kittey vi koi fark si / there wasn't any difference
har kise di koi shart si / they all had some condition
koi mangda mera si sama / some asked for my time
koi hunda surat te fida / some were fascinated with my face
koi mangda meri si vafa / some demanded my fidelity
na koi mangda merian bala / none wanted my demons
jiven rukia / (the) way you paused
si tun zara / slightly
nahion bhulna / i shan't forget
main sari umar / all my life
- Tere Bin
Rabbi Shergillhar kise di koi shart si / they all had some condition
koi mangda mera si sama / some asked for my time
koi hunda surat te fida / some were fascinated with my face
koi mangda meri si vafa / some demanded my fidelity
na koi mangda merian bala / none wanted my demons
jiven rukia / (the) way you paused
si tun zara / slightly
nahion bhulna / i shan't forget
main sari umar / all my life
- Tere Bin
And the song was supposedly written for his mother
Credits:
Lyrics and Translation
Lyrics and Translation
9 comments:
had been looking for those lyrics for quite long...and the meaning fascinated me too...
thanks
:-)
nice song...though i prefer "rooh nu sukoon"
hey!!!i guess its the same song!!!well,for me the song is centered along those words,'rooh nu sukoon'.so,kinda got confused.
yeah...i always liked this song..though i never understood completely...After reading the lyrics, its even more nice...
hes got ta blog!!!..talented fella
jo.
its not his, Jo...a few fans
hey, i missed this post before....
aren't the lyrics soulful!!!!!
and yeah i have heard this one before that he wrote this song for his mom.........guess, it doesnt strike at the first go..............
moi...i kinda rediscovered him after getting his lyrics and the translations...there's one he writes about his friends (gill-te-guitar) and then bout different cities (jugni)..the guy's put his heart into one album
i havent heard much of him, kunal primarily coz i too need translation to undertand his lyrics.....maybe i should coz, he fascinates me..............
Post a Comment